John Anderson, măi Jo!
(de Robert Burns)
John Anderson, măi fârtate,
Când te-am cunoscut, al'dată,
Aveai părul corb pe spate,
Și sprânceana-ngemănată.
Frățioare John, băiete,
Ți s-au dus și ani, și plete;
Ți-e sprânceana colilie,
Dar tot ții la bucurie,
Cu chelie, măi băiete.
Altădată, John fârtate,
Luam poteca-n sus, pe lună,
Eh, ce zile minunate
Petrecut-am împreună!
Și-acum, John, avea-vom parte,
Pe potecă, tot de mână,
Către țintirim fârtate,
John, să mergem împreună.
Traducere de Mihnea Gheorghiu
(de Robert Burns)
John Anderson, măi fârtate,
Când te-am cunoscut, al'dată,
Aveai părul corb pe spate,
Și sprânceana-ngemănată.
Frățioare John, băiete,
Ți s-au dus și ani, și plete;
Ți-e sprânceana colilie,
Dar tot ții la bucurie,
Cu chelie, măi băiete.
Altădată, John fârtate,
Luam poteca-n sus, pe lună,
Eh, ce zile minunate
Petrecut-am împreună!
Și-acum, John, avea-vom parte,
Pe potecă, tot de mână,
Către țintirim fârtate,
John, să mergem împreună.
Traducere de Mihnea Gheorghiu