Poetul săptămânii Poeți români Poeți străini De la voi Media Despre noi


Poezii de dragoste
Poezii pentru copii
Poezii crestine
Poezii despre mama
Poezii de primavara


Puteți primi o poezie pe săptămână prin
Consultanta IT
Marius Apetrei


Georg Scherg (1917 - 2002)

Cântecul ciorii
Mărul
Goliat
Artă și natură
Păpădia



         Cântecul ciorii

Cântă, suflet, chiar ciufulit 
și negru ca o cioară, 
oricât de tulbure-ai privit 
orice te înconjoară. 
 
Ori chiui vesel, ori bocești, 
asa e viața, drum deplin 
nu ai pe-alături, ci doar prin, 
chiar de mai rătăcești. 
 
De nu cânți, fluieri sau glumești 
nicicând, unde-i norocul? 
De nu-ți faci bucurii, gândești 
că-n aiureli li-e locul. 
 
Dar oricât aiurezi de tare, 
nu dai de armonie. 
Deci lumea găunoasă-ți pare, 
cuvântul – ironie. 
 
Dar unei ciori, a croncăni 
i-ajunge pe deplin. 
Nu vrea să ia, cu viclenii, 
nimic de la străini. 
  
Din volumul  Georg Scherg 
Sommerliches Divertimento / Divertisment estival,
cu desene de Traian Gligor Leonberg 1998
traducere de Dan Dănilă
La inceputul paginii


         Mărul

Nu știu zău, cu iubire oare 
m-atrage a ta fire, 
dacă-mi ești binevoitoare, 
sau e doar amăgire. 
 
Mărul din Eden l-ai cules, 
însă l-ai și păstrat. 
Iubiri aprinse, știu, ades 
se și sting imediat. 
 
Dar ce știu eu despre iubire, 
sau știe vreun sofist? 
Dracul e egoist din fire, 
nimeni complet altruist. 
 
El măcar linistea-și dorește, 
căci ea i-e sfântă tare, 
și cu-ntrebări de-l încolțeste, 
vreunul, ce-i și ce poftește, 
o șterge-n graba mare. 
 
Din volumul  Georg Scherg 
Sommerliches Divertimento / Divertisment estival,
cu desene de Traian Gligor Leonberg 1998
traducere de Dan Dănilă
La inceputul paginii


         Goliat

Lăcusta, numele-o trădează, 
e-o bestie-ngrozitoare. 
De-i cășunează, ripostează: 
nu zgârie, mușcă, dar cutează 
pe negândite și vitează 
să lupte cu oricare. 
 
Îți sare-n ochi când nu gândești, 
de te răstorni de frică, 
nici nu e chip s-o ocolești. 
Morala poți să o citești 
la Solomon: cât te păzești, 
tot prost ești, la adică. 
 
De vrei să chemi în ajutor, 
de frică îndrăznind 
s-o prinzi, să fii învingător, 
n-ajung răbdare, trudă, ori 
să te-nchini, poți fi vrăjitor, 
deja o vezi fugind. 
 
De cel ca tine furișat, 
ca Goliat, greu și mare, 
ea se ferește imediat, 
de hoit, capcană și-nțepat. 
Îi ești scârbos și deșucheat 
din cap până-n picioare. 
 
Din volumul  Georg Scherg 
Sommerliches Divertimento / Divertisment estival,
cu desene de Traian Gligor Leonberg 1998
traducere de Dan Dănilă
La inceputul paginii


         Artă și natură

Am cercetat al lumii orând 
și-o fac mai departe, cu zel. 
Pe unii, Evrika strigând 
i-aud, știu fel de fel. 
 
Cunosc și ursul după bla- 
nă, am multă răbdare. 
să-mi pună, nimeni n-ar putea 
o barbă așa de mare. 
 
Eu apă la izvor nu car, 
nici flori pe câmp în mai, 
la castraveți n-am grădinar 
și nici un măr în rai. 
 
Din volumul  Georg Scherg 
Sommerliches Divertimento / Divertisment estival,
cu desene de Traian Gligor Leonberg 1998
traducere de Dan Dănilă
La inceputul paginii


         Păpădia

Sunt flori de tot felul – cine nu știe? 
și oameni diferiți, iară și iară, 
cei prefăcuți, cu orice te îmbie, 
există moralisti și pierde-vară. 
 
Le recunoști după miros și formă, 
iar pe fățarnici după nasul gros. 
Unii se-abat prin izuri de la normă, 
mizează pe extazul prin miros. 
 
Dar floarea asta minunată: cer, 
soare, pământ și lună, stea eternă, 
e una totul, un rotund mister 
fără sfârșit, o magică lanternă. 
 
Cu cât e chipul nopții mai întunecat, 
cu-atât mai clar și mai adânc sporește: 
totul plutește dar stă nemișcat. 
Doar vântul licărește și sclipește. 
 
Doar țelul lui e pus în adieri, 
doar el în risipire se-mplinește, 
poznașul lumii, însă nicăieri 
nici o sămânță nu și-o iroseste. 
 
Din volumul  Georg Scherg 
Sommerliches Divertimento / Divertisment estival,
cu desene de Traian Gligor Leonberg 1998
traducere de Dan Dănilă
La inceputul paginii